- Vokabeln zur Einleitung des Kapitels 13
- Noms féminins :
die Einleitung : l'introduction.
die Universität : l'université.
die Grenze (-n) : la frontière
- Verbes :
- Adverbe :
heute : aujourd'hui
. liegen : (dans ce dialogue) être situé- se dit d'une ville, ou d'une région, ou d'un pays (Deutschland liegt in Europa). Ce verbe appartient à la série des verbes appelés "verbes de position".
- Adjectifs :
deutsch : allemand
polnisch : polonais
- Noms propres :
- Vokabeln zum Dialog 1.
- Nom masculin :
- der Freund(-e) l'ami.
- Noms neutres
- das Passfoto (-s) : la photo d'identité.
- das Bild (-er) : la photo, l'image, le tableau.
- Noms féminins.
. die Hand (¨e) : la main.
die Stadt (¨e) : la ville
die Ankunft (¨e) l'arrivée
die Nähe (-n) : la proximité.
- Verbes.
- empfangen : recevoir (participe 2 : empfangen, présent 3ème pers.s. : er empfängt).
- kennen : connaître.
- heißen : s'appeler
- geben : donner
- liegen : se trouver
- verstehen : comprendre
- feiern : fêter
- machen : faire
- sich bedanken für + A : remercier
- verstehen : comprendre
- Expressions :
- Hallo ! = Bonjour !
- Das ist... = Voici...
- Ich komme aus (+D)... = Je viens de (La prépositions aus toujours suivie du datif indique la provenance).
- Es gibt ... Il y a ..
- in der Nähe von (+ D) : à proximité
- Pronom réciproque :
- einander : l'un l'autre . Wendy und Thierry kennen einander nicht : Wendy et Thierry ne se connaissent pas.
- Adverbes :
- (rappel) auch = aussi
Adjectifs :
- seltsam : étrange
- komisch = bizzare.
- Vokabeln zum Dialog 2
- Noms masculins :
- der Mond : la lune
- Noms neutres :
- England : l'Angleterre
- Noms féminins :
- die Entschuldigung (-en) : l'excuse
- Expressions .
- Hallo (allemand) = Hello (anglais )
- Adverbes :
- wohl : certainement (wohl est un modalisateur)
- Les noms de pays sont la plupart du temps du neutre, sauf quelques exceptions (die Schweiz : la Suisse, die Türkei = la Turquie, die Slowakei : la Slovaquie sont du féminin, die Niederlande et die Vereinigten Staaten (le Pays-Bas et les Etats Unis du Neutre).
- Les noms de lieu :
- Sussex et Kent sont des comtés anglais.
- Pont-sur-Sambre (lien à créer)
- Avesnes-sur-Helpe (lien à créer)
- Bridge-upon-Sambre et Aven-upon-Help ont été créés pour les besoins de l'histoire.
- Les noms de personne :
- Mis à part Stevenson qui a traversé Pont-sur-Sambre de son temps et a fait un récit à son propos dans ses écrits de voyage, les autres noms sauf Dominica et Paul ont été créés pour les besoins de l'histoire.
- Vokabeln.Dialoge-Vokabeln zu den Dialogen 3 und 4.
- Noms masculins
- der Betreuer (-) :le moniteur
- der Deutsche( –n) : l’allemand (Il s’agit d’un adjectif substantivé (ou nominalisé). Il se décline comme un adjectif).
- der Franzose (-n) : Attention, der Franzose est un masculin faible. Il prend –n à tous les cas suf au nominatif singulier.
- der Morgen (-) : le matin.
- der Freund (-e) : l’ami
- der Pass (¨e) : le passeport
- der Akzent (-e) : l’accent
- der Nachname (-e) : le nom de famille.
- der Edelmann (die Edelleute) : le noble (La plupart des noms composés se terminant par Mann font leur pluriel en –leute comme der Landsmann, le compatriote, die Landsleute).
- der Norden (-) : le Nord.
- der Südosten (-) : le Sud-Est
- der Norden (-) : le Nord
- der Süden (-) : le Sud
- der Mann (¨er) : l’homme
- der Sommerkurs (-e) : le cours d’été
- der Sommer (-) : l’été
- der Kurs (-e) : le cours
- der Mond : la lune
- Noms féminins :
- die Sommerkursleiterin (-nen) : la directrice du cours d’été (mot composé de die Leiterin (-nen) : la directrice et de der Sommerkurs (-e) , le cours d’été, lui-même composé de der Sommer (-), l’été et de der Kurs (-e) , le cours.
- die Leiterin (-nen) : la directrice.
- die Nähe (-n) la proximité
- die Engländerin (-nen) : l’anglaise.
- die Kenntnis (-se) : la connaissance (que l’on a à propos d’un sujet).
- die Praxis : la pratique (se dit aussi d’un cabinet de médecin).
- die Engländerin (-nen) : l’anglaise.
- die Sprache (–n) : la langue.
- die Stadt (¨e) : la ville
- die Tat (-en) : l’acte
- die Sprache (-n) : la langue.
- Noms neutres :
- das Hobby (-ies) : le hobby
- das Fotografieren : l’action de photographier (verbe nominalisé. Ils portent une majuscule et sont toujours du neutre – Autre exemple : das Essen).
- das Lachen : le rire
- das Wort (¨-er) : le mot
- das Herz (-ns,-n) : le coeur
- Südengland : Le Sud de l’Angleterre .
- Deutsch : en tant que nom,sans article , l’allemand (langue)
- Eisenhüttenstadt : nom d’une ville de l’Est, près de Frankfort an der Oder, (la ville des Hauts-Fourneaux). Les noms de ville sont du neutre.)
- Verbes :
- kommen : venir
- sich vor/stellen : se présenter (Désormais, les verbes à préverbe séparable seront indiqués de la façon suivante : préverbe/verbe simple).
- heißen (hieß, geheißen) : s’appeler.
- wohnen : habiter.
- lehren : enseigner.
- wohnen : apprendre
- lachen : rire.
- sprechen (sprach, gesprochen) : parler.
- denken, dachte, gedacht : penser . Il s’agit ici d’un verbe faible irrégulier, qui prend des terminaisons –t au P2 et le suffixe –te au prétérit comme les verbes faibles , mais dont le radical change de forme, ce qui les rend irréguliers denk--)dach... .
- Adjectifs :
- deutsch : allemand
- französisch : français.
- laut: fort pour un son
- leise : faible
- Adverbes :
- da : là.
- hier : ici
- laut : à voix haute
- Expressions verbales :
- in die Praxis um/setzen : mettre en pratique.
- vor sich hin/sprechen : parler tout haut, comme pour soi-même, ou sans penser à ce que l’on dit.
- vor sich hin/singen : chanter comme pour soi-même.
- Was gibt es da zu .... Qu’y a-t-il donc à....
- Expressions non verbales :
- in der Nähe (-n) :à proximité.
- vor sich hin : comme pour soi-même (s’emploie avec des verbes de paroles ou d’action humaine, telle que singen, sprechen...etc...)
- sehr erfreut : enchanté
- Nom pluriel :
die Deutschkenntnisse : les connaissances en allemand
Champs lexicaux :
A partir d’ici, on voit déjà apparaître des champs lexicaux, tels que celui des noms géographiques, des noms de lieux , des mots étoffant une fonction langagière telle que « se présenter », « présenter une autre personne »,etc.. Faites vous des fiches avec tout ce que vous avez vu l’année dernière en regroupant les mots par thème, par exemple le thème de la cuisine, de l’anniversaire, etc..Il vaut mieux faire ces fiches avec des mots que nous avons déjà étudié, plutôt qu’avec des mots inconnus que vous cherchez dans des dictionnaires ou des listes artificielles.
K-13 V5- Vocabulaire du dialogue 5.
- Noms du masculin :
- der Duft (-e) : la bonne odeur, le parfum
- der Kopf (¨-e) : la tête
- der Kursteilnehmer (-) : le participant au cours
- Noms du neutre :
- das Herz (-ens, -en) : le coeur
- das Wasser (-) : l’eau
- das Geländer (-) : le parapet, la balustrade
- Noms du féminin :
- die Oder : l’Oder (fleuve allemand et polonais)
- die Helpe : l’Helpe (rivère française : l’helpe)
- die Neiße : la Neiße (rivière allemande et polonaise)
- die Sambre : la Sambre (rivière française et belge)
- die Brücke : le pont
- die Oderbrücke, die Oder-Brücke : le pont sur l’Oder
- die DDR (Deutsche Demokratische Republik) : la RDA (République Démocratique Allemande) (ancienne Allemgne de l’EST : Ostdeutschland)
- die Umweltverschmutzung : la pollution de l’environnement
- die Umwelt : l’environnement
- die Verschmutzung : la pollution
- die Wasserverschmutzung : la pollution de l’eau
- die Maßnahme (-n) : la mesure
- die Landschaft (-n) : le paysage
- die Stadt (¨-e) : la ville
- die Seite (-n) : la page
- Adjectifs :
- klar : clair
- trüb : trouble, sale
- grün : vert
- polnisch : polonais
- particules illocutoires :
- Ce sont des petits mots que l’on ajoute dans la conversation et qui servent à renforcer le ton, ajouter de l’emphase, etc...
- doch : Er ist doch sehr alt : Mais il est très vieux !
- –Aber .... das Wasser der Help ist doch sehr klar : Mais enfin..! L’eau de l’Helpe est très claire.
- immerhin : toutefois
- in der Tat ... en effet
- Verbes :
- auf + A gehen : aller sur ...
- strecken : tendre
- schauen : regarder (ne pas confondre avec l’anglais to show qui veut dire montrer). C’est un faux-ami anglais-allemand.
- in etwas (A) hineinschauen : regarder à l’intérieur de qqch. (Ici Thierry regarde à l’intérieur de l’eau, mais de loin, pour regarder l’état de l’eau.
- lachen : rire
- stehen = être debout ; s’empoie aussi pour un bâtiment : se dresser.
- An + nom de fleuve ou de rivière (au datif) + stehen : être au bord de, sur la rive de...
- meinen : vouloir dire (signifie aussi : penser, être d’avis) . die Meinung (-en) : l’avis.
- sich etwas ansehen : regarder quelque chose
- durch (+ A) fließen : couler au travers de..
- in (+ A) fließen : couler dans..(die Helpe fließt in die Sambre, die Neiße fließt in die Oder).
- liegen : se trouver, être situé (pour un lieu étendu : ville, pays).
- expressions verbales (lexies verbales)
- den Kopf strecken : allonger la tête
- Maßnahmen treffen : prendre des mesures
- jm klar sein : être évident pour quelqu’un
- es ist mir klar : cela est évident pour moi.
- Autres expressions :
- auf der anderen Seite + G : de l’autre coté.
- Adverbes et expressions adverbiales :
- natürlich : naturellement
- noch nicht : pas encore
- modificateurs d’intensité :
- sehr : très
- prépositions :
- außer + G : sauf
- gegen + A : contre
- über + A ou D = au dessus de...
- coordonnants :
- nicht...sondern..... : pas ...., mais.. (sondern introduit une opposition entre deux éléments de même nature).
- mots ou morphémes servant à la comparaison
- (Rappel) : -er sert à former le comparatif de supériorité des adjectifs.
- Klarer als das Wasser der Sambre.
- La conjonction als sert à relier l’élément au comparatif avec le deuxième élément de la comparaison : Exemple ci-dessus).
- weniger...... als ... : moins...... que ....
- weniger klar als das Wasser der Help : moins claire que l’eau de l’Helpe.
- So + ADJ.+ wie : aussi + ADJ + que ...
- fast so schmutzig wie : presqu’aussi sale que ...
dominique