10 Mai 2009

Chapitre 1 B 2 : S'excuser.

  • Cette partie de la méthode se trouve sur les pages 3A 3B de ma méthode actuelle. C'est une partie que j'ai ajoutée cette année pour mes élèves débutants.

II S'excuser :

Verzeihung!

Entschuldigung!

Pardon!

Verzeihen Sie!

Entschuldigen Sie!

Prononciation

Dans Verzeihung :

Le v se prononce comme un f (toujours en allemand sauf dans certains mots d'origine étrangère pour l'allemand, par exemple d'origine française).

Le z se prononce ts comme dans la mouche Tsé-Tsé.

le r de ver est à peine prononcé et est plutôt une diphtongaison par rapport au -e.

ei se prononce comme quand on me marche sur le pied et que je dis "Aïe!"

Le h sert de signe d'allongement à la diphtongue ei qui est déjà longue (toutes les diphtongues sont longues), donc encore plus longue. La syllabe zeih est accentuée.

- ung est un suffixe servant à former des mots du genre féminin généralement abstraits.

Le u se prononce comme en français.

Le ng d'un seul son, nasalisé (l'air passe par le nez et on entend à peine le g qui ne s'entend pas comme g ni gué. Comme dans to sing en anglais.

Ent- dans Entschuldigung, c'est un préfixe, toutes les letres se prononcent.

sch se prononce comme le ch de chat en français (c'est le ch qui a une prononciation spéciale en allemand, alors que le sch se prononce comme le ch français).

Le reste de la prononciation du mot a déjà été expliquée dans d'autres mots.

Dans Pardon, mot d'origine française, ne pas prononcer le r, mais allonger le a, et prononcer le on comme ong nasalisé.

Verzeihen et Entschuldigen, ne devraient plus poser de problèmes de prononciation, accent sur la deuxième syllabe car la première syllabe est un préfixe.

Dans Sie, le s en début de mot se prononce comme z français ou le s de Rose, le ie se prononce i long.

Dominique